다시한번 세부아노 해석~
페이지 정보
글쓴이 :![2](http://23.235.214.163/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
본문
댓글목록
세부아노님의 댓글
![5](http://23.235.214.163/data/member/gicon5.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
나도 너처럼 사랑에 빠졌어....
헤헤헤헤헤...왜 너는 내 선물 안가져왔니 우쒸 :)
이곳 필리핀은 휴가기간이었는데?
그 선물들은 내꺼였어....ㅎㅎ...... 그래 휴가기간이었지.. 근데 걔는 이미 갔어.... 이번 9월에 선물을 줄 수 있을꺼야..
확실한거지..헤헤헤흐... 네가 결혼하길 바라는데?헤헤헤헤흐
맙소사.. 내가 결혼이 필요하나???
좋은 상대이고... 체형도 같고.. 헤헤헤
그게 요즘 최신 유행이지... 니가 뚱뚱한 거랑 달리 말이지......
헤헤흐...바보:) 항상 잘 지내... 쪽....(뽀뽀할 때 의성어)
---------------------------------------------------------------------
네셔널북스토어 가시면 'English to Cebuano' 라는 제목의 미니북이 75페소에 판매되고 있습니다.
반드시 구입하셔서 읽고 공부해보시길 추천드릴께요.
슈퍼에서 500페소에 파는 '알기쉬운 세부아노' 라는 책은 엉터리 내용이 많으니 영문판을 구입하시길~!!
또 궁금하신 것 있으면 말씀하시구요. 열공하시길 바랍니다 ^-^
찌님의 댓글
![2](http://23.235.214.163/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
세부아노님 이 내용도 알고 싶습니다..
"kapoi usahai imong style ai.."
이것입니다..
찌님의 댓글
![2](http://23.235.214.163/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
필핀 애들 말하다 보면 kapoi는 많이 들어본 단어였던거 같은데..
세부아노님의 댓글
![5](http://23.235.214.163/data/member/gicon5.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
kapoi는 피곤하다는 뜻입니다.
usahai는 가끔이라는 뜻이구요..
너의 스타일은 가끔씩 피곤해.. 그런 뜻입니다. 쉽죠? ^-^
ilovecebu님의 댓글
![2](http://23.235.214.163/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
english to cebuano 라는 책 꼭~ 사서 봐야겠군요. @세부아노님 좋은 정보 감사합니다. 꾸벅.
500페소하는 책이 엉터리인줄 모르고 @세부파파상님게 권해드렸습니다. 그리고 바로 사시더군요 ㅡ,.ㅡ
아 미안하네.,.,. 쩝
찌님의 댓글
![2](http://23.235.214.163/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
세부아노님 하나 더 있습니다~
"ayay giuli gyud ni 이름 ???"
요즘 갑자기 세부아노가 많이 눈에 띄네요,,,ㅋㅋㅋㅋ
아 세부에 잠시 갔었을 때 더 찾아봤어야하는데.......전 이미 한국..ㅠㅠㅠ
세부아노님의 댓글
![5](http://23.235.214.163/data/member/gicon5.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
ayay 또는 agay 라는 것은 굳이 우리 말로 하자면.... 아플때 소리내는 [아야~!] 와 비슷합니다.
uli는 위에서 말씀드렸듯이 [가다]라는 뜻이구요 giuli라고 하면 [돌아오다]는 뜻입니다.
어디서 어느부분을 발췌(?)해오셨는지는 모르겠지만, 전체적으로 봤을 때 해석이 불가한 잘못된 문장이죠....
그리고 앞으로도 계속해서 세부아노를 공부하실 마음이 있으시다면,
좀 더 심도있게 고민하여 보신 이후에 질문하여 주시면 더 정성껏 답변해드릴 수 있을 것 같습니다.